|
|
Как заговорить?, обмен опытом |
|
|
|
19.7.2007, 11:05
|
Аспирант
Группа: Форумчане
Сообщений: 933
Регистрация: 17.7.2007
Из: Москва
Пользователь №: 4
Рейки: II ступень
По гороскопу: Не скажу
Репутация: 33
|
Цитата(Inga @ 18.7.2007, 20:23) Кто помнит свои первые ощущения от общения на языке? Что с вами происходило? Что нужно и не нужно делать? Самы первый опыт - это всегда "забавные воспоминания". Это как прыжок с парашютом: в первый раз прыгаю, так или иначе, сами или под "нежным" руководством, все! А вот в следующий раз как раз и начинается самое интересное! Вот тут людей и начинает, мягко говоря, "колбасить". Но, несмотря на схожесть реакции многих людей и в той и другой ситуациях, при общении на языке отсутствие словарного запаса и навыка общения не приведет к тем же последствиям, что в случае с прыжками - не раскрывшийся парашют. Вас не надо будет замазывать, потому, что отскрести труднее! Максимум, что можно ждать - подбирающиеся к горлу руки руки стыда за "очень вразумительные" звуки. Но это же можно и нужно просто пережить! И вперед! Или есть не согласные?
--------------------
Важно не то, какие ошибки в жизни мы совершаем - А то, какие уроки из них мы извлекаем.
|
|
|
|
|
24.7.2007, 1:05
|
Новичок
Группа: Форумчане
Сообщений: 10
Регистрация: 18.7.2007
Пользователь №: 14
Репутация: 0
|
Самое первое впечатление - это когда я в 10 лет изучая немецкий в школе пытался общаться с немцами. Я отвечал на непонятные мне вопросы Ja-Ja! (да-да..) Было смешно, когда они долго меня спрашивали про то, как по русски сказать Roten platz (красная площадь), а я все ja-ja . Дядя меня выручил, а мне было стыдно и очень запомнилось.. Второй раз в Эстонии - я взял с собой разговорник и выучил фразу "Как пройти в ближайшую столовую?" (Кас сын лахиконас он мыны сёёкла? - до сих пор помню).. В ответ мне женщина на чистом эстонском объяснила.. Потом, видя, что я ничего не понимаю - стала выяснять, а на каком языке я говорю собственно.. Скоро добрались и до русского. И в чем был смысл тогда? Самые свежие впечатления от английского после нескольких уроков Инги: говорил я все как-то запинаясь до этого, а точнее это сложно было назвать разговором. Но вдруг почувствовал какую-то невероятную свободу и легкость и на большом собрании решил задать вопрос руководству на английском (хотя можно было и по-русски). Говорил я долго и свободно. Мне казалось, что я парил и больше нет никаких языковых барьеров! Когда я закончил долгая мхатовская пауза повисла в воздухе и все, включая моих русских коллег, смотрели на меня с недоумением - а что я хотел спросить-то? А мой сосед давясь от смеха уже закатился под стол. С тех пор я понял, что свобода - это здорово, но нужны еще и знания и языковые привычки. Теперь я зато контролирую себя - это как регулятор - я перемещаю его в сторону свободы настолько, пока я 100% уверен в смысле мною сказанного. Самое главное нет страха перед английским. Есть осознанный тормоз - где еще компетентен, а где уже нет. Небольшой ролик по этому поводу (включите колонки): Наша Russia. Равшан&Джумшут. Подоконник
|
|
|
|
|
24.7.2007, 9:42
|
Аспирант
Группа: Форумчане
Сообщений: 933
Регистрация: 17.7.2007
Из: Москва
Пользователь №: 4
Рейки: II ступень
По гороскопу: Не скажу
Репутация: 33
|
Цитата(Nik @ 23.7.2007, 22:05) Самое первое впечатление - это когда я в 10 лет изучая немецкий в школе пытался общаться с немцами. Я отвечал на непонятные мне вопросы Ja-Ja! (да-да..) Было смешно, когда они долго меня спрашивали про то, как по русски сказать Roten platz (красная площадь), а я все ja-ja . Дядя меня выручил, а мне было стыдно и очень запомнилось.. Второй раз в Эстонии - я взял с собой разговорник и выучил фразу "Как пройти в ближайшую столовую?" (Кас сын лахиконас он мыны сёёкла? - до сих пор помню).. В ответ мне женщина на чистом эстонском объяснила.. Потом, видя, что я ничего не понимаю - стала выяснять, а на каком языке я говорю собственно.. Скоро добрались и до русского. И в чем был смысл тогда? Самые свежие впечатления от английского после нескольких уроков Инги: говорил я все как-то запинаясь до этого, а точнее это сложно было назвать разговором. Но вдруг почувствовал какую-то невероятную свободу и легкость и на большом собрании решил задать вопрос руководству на английском (хотя можно было и по-русски). Говорил я долго и свободно. Мне казалось, что я парил и больше нет никаких языковых барьеров! Когда я закончил долгая мхатовская пауза повисла в воздухе и все, включая моих русских коллег, смотрели на меня с недоумением - а что я хотел спросить-то? А мой сосед давясь от смеха уже закатился под стол. С тех пор я понял, что свобода - это здорово, но нужны еще и знания и языковые привычки. Теперь я зато контролирую себя - это как регулятор - я перемещаю его в сторону свободы настолько, пока я 100% уверен в смысле мною сказанного. Самое главное нет страха перед английским. Есть осознанный тормоз - где еще компетентен, а где уже нет. Небольшой ролик по этому поводу (включите колонки): Наша Russia. Равшан&Джумшут. ПодоконникПо поводу немцев и немецкого - есть одно забавное воспоминание. Много лет назад, наслушавшись каких то текстов, совершенно неожиданно срифмовалась одна поговорка (вернее - игра слов), с которой впоследствии случалось много забавного (сразу извиняюсь за некоторую фривольность): Гутен Морген Гутен Таг Гутен Абенд Сам Дурак И при достаточно долгих разговорах и контактах, в шутку эта поговорка начала звучать. Немцам ее звучание и ритм всегда нравились, но когда им переводился на немецкий смысл этого, вернее последней строки, немцы всегда смеялись громче всех.
--------------------
Важно не то, какие ошибки в жизни мы совершаем - А то, какие уроки из них мы извлекаем.
|
|
|
|
|
6.8.2007, 10:52
|
Аспирант
Группа: Форумчане
Сообщений: 933
Регистрация: 17.7.2007
Из: Москва
Пользователь №: 4
Рейки: II ступень
По гороскопу: Не скажу
Репутация: 33
|
Хочу рассказать о том, что со мной приключилось в эту субботу. Довелось мне в этот день немного поговорить на английском языке. Вы спросите: НУ и ЧТО?! Что в этом такого, нашел о чем рассказывать!!! И ошибетесь... Потому, что самое интересное случилось потом... После того, как я закончил разговор и посмотрел на человека, который был в этот момент рядом и присутствовал при этом, обнаружил на себе его "вопросительный" взгляд. На мой вопрос: "Что?!", он ответил также вопросом: "Что это было? Что ты сейчас сказал?" Я просто повторил то, что он попросил. Выражение лица собеседника не изменилось. Посмотрев на меня с минуту молча, он сказал: "Я ничего не понял из того, что ты сказал! Ты можешь обьяснить, что ты сказал?" Я медленно, с чувством, с тактом, с расстановками, чуть ли не по слогам, "расшифровал, что я сказал перед этим. Собеседник заулыбался облегченно и сказал: "Ты все сказал не правильно! Так не говорят!" Я не удержался и возразил: "Но ОНИ же именно так и говорят! И им это понятно!" Ответ собеседника был просто замечательный: "Но ты же не носитель языка и ты не можешь так говорить! И ты должен говорить так, как нас учили!"...
--------------------
Важно не то, какие ошибки в жизни мы совершаем - А то, какие уроки из них мы извлекаем.
|
|
|
|
|
21.8.2007, 10:59
|
Администратор
Группа: Администраторы
Сообщений: 340
Регистрация: 13.7.2007
Из: Россия, Москва
Пользователь №: 1
Рейки: Мастер-Целитель
По гороскопу: Рыбы
Репутация: 40
|
А я не помню свои первые ощущения от общения на английском, так как мне было лет 5. Знаю только, что выдали мне после направление в спец.школу с углубленным изучением англ.языка, куда я так и не попала из-за возраста, т.к. брали туда с 7 лет, а мне на момент моего поступления в школу было 6. Но все-таки знание языка мне помогло в поступлении в обычную школу, т.к. меня с 6-ти лет брать вообще никуда не хотели, говорили возрастом не вышла, но после выданной песенки на английском языке и проведения зарядки на нем же, меня не только взяли в школу, но и определили в сильный класс.
--------------------
Если Вы отвечаете не на главный вопрос темы, а кому-то из предыдущих участников, не забывайте цитировать ту часть текста, на которую отвечаете или указывайте ник того, кому пишете ответ.Все вопросы по работе форума и возникшим трудностям при использовании некоторых функций, пожалуйста, задавайте в теме "Вопросы по форуму".
|
|
|
|
|
27.8.2007, 13:10
|
Аспирант
Группа: Форумчане
Сообщений: 933
Регистрация: 17.7.2007
Из: Москва
Пользователь №: 4
Рейки: II ступень
По гороскопу: Не скажу
Репутация: 33
|
А еще забавнее и смешнее была история с одним французом, который, как истинный француз не очень хотел говорить даже на английском, а хотел общаться только на французском. Но очень быстро он научился говорить на русском, после того, как его послали работать в Россию. Буквально через несколько месяцев. И это было только начало в целой цепочке забавных, и не очень, моментов в приключениях этого иностранца в России...
--------------------
Важно не то, какие ошибки в жизни мы совершаем - А то, какие уроки из них мы извлекаем.
|
|
|
|
|
|
2 чел. читают эту тему (гостей: 2, скрытых пользователей: 0)
Пользователей: 0
|
|
|